If you go away – Emilliana Torrini (với bản dịch tiếng Việt)

Lang thang thế nào em lại gặp English version của Ne me quitte pas. If you go away, bản do Emiliana Torrini hát hay tàn bạo luôn. Nghe tha thiết lắm. Mọi người nghe thử nhé: Link.
Lời tiếng Anh:
If you go away
On this summer day
Then you might as well
Take the sun away
All the birds that flew
In the summer sky
When our love was new
And our hearts were high
And the day was young
And the nights were long
And the moon stood still
For the night bird’s song
If you go away
If you go away
If you go away…
But if you stay
I’ll make you a day
Like no day has been
Or will be again
We’ll sail on the sun
We’ll ride on the rain
And talk to the trees
And worship the wind
But if you go
I’ll understand
Leave me just enough love
To fill up my hand
If you go away
If you go away
If you go away…
If you go away
As I know you will
You must tell the world
To stop turning
’til you return again
If you ever do
For what good is love
Without loving you?
Can I tell you now
As you turn to go
I’ll be dying slowly
’til the next hello
If you go away
If you go away
If you go away…
But if you stay
I’ll make you a night
Like no night has been
Or will be again
I’ll sail on your smile
I’ll ride on your touch
I’ll talk to your eyes
That I love so much
But if you go
I won’t cry
Though the good is gone
From the word goodbye
If you go away
If you go away
If you go away…
If you go away
As I know you must
There is be nothing left
In this world to trust
Just an empty room
Full of empty space
Like the empty look
I see on your face
And I’d been the shadow
Of your shadow
If you might have kept me
By your side
If you go away
If you go away
If you go away…
If you go away
If you go away
If you go away…
Dịch nè:
Nếu anh ra đi
Trong một ngày hè như hôm nay
Thi em xin anh hãy
mang đi cả mặt trời
mang đi mọi chim chóc bay lượn
trên bầu trời mùa hè
Khi tình mình trong trắng
Và trái tim mình rạo rực
Và ngày còn tinh khiết
Và mặt trăng đứng yên
vì khúc ca của chú chim đêm
Nếu anh ra đi
Nếu anh ra đi
Nếu anh ra đi…
Nhưng nếu anh ở lại
Em sẽ cho anh một ngày
Không giống ngày nào từng qua
hay ngày nào sẽ tới
Mình sẽ đi thuyền trên mặt trời
Mình sẽ đạp xe trong mưa
Và nói chuyện cùng cỏ cây
Và thờ phụng ngọn gió
Nhưng nếu anh ra đi
Em cũng sẽ hiểu thôi
Hãy để lại cho em tình yêu
đủ lấp đầy bàn tay
Nếu anh ra đi
Nếu anh ra đi
Nếu anh ra đi…
Nếu anh ra đi
Như em biết anh phải thế
Anh phải bảo trái đất
ngừng quay
cho tới khi anh trở lại
Nếu anh có ra đi
Vì tình yêu có gì đẹp
khi không được yêu anh?
Giờ cho em nói một lời
khi anh đã quay lưng
Em sẽ chết dần mòn
cho tới khi lại nghe thấy tiếng anh chào
Nếu anh ra đi
Nếu anh ra đi
Nếu anh ra đi…
Nhưng nếu anh ở lại
em sẽ cho anh một đêm
không giống đêm nào từng qua
hay đêm nào sẽ tới
Em sẽ lượn trên nụ cười của anh
Em sẽ lướt trên cái vuốt ve của anh
Em sẽ nói chuyện với đôi mắt anh
đôi mắt em yêu vô cùng
Nhưng nếu anh ra đi
em sẽ không khóc đâu
Dù điều đẹp đẽ chấm dứt
khi lời từ biệt vang lên
Nếu anh ra đi
Nếu anh ra đi
Nếu anh ra đi…
Nếu anh ra đi
Như em biết anh phải thế
sẽ chẳng còn gì nữa
để tin tưởng trên đời
Ngoài một căn phòng trống rỗng
với những khoảng không trống rỗng
Như cái nhìn trống rỗng
em thấy trên mặt anh
Và em đã là chiếc bóng
của bóng anh
Giả như anh giữ em lại
bên anh
Nếu anh ra đi
Nếu anh ra đi
Nếu anh ra đi…
